Translating Culture-Bound Humour in Netflix TV Shows From English Into Arabic: "The Good Place" as a Case Study
SSRN > LinguisticsAuskidtalk: Developing an Orthographic Annotation Workflow for a Speech Corpus of Australian English-Speaking Children
SSRN > LinguisticsDiss: Breaking Away from Binaries: Teaching Writing with Critical Realist Sensibilities
This dissertation is an action research study carried out in two multilingual sections of a first-year composition course that were taught over the course of two academic quarters. The two sections represent two research cycles. In the first research cycle, I discuss the construction of the course syllabus and examine the relation between three approaches to teaching writing that were integrated into the course: translingualism and English as a lingua franca (as part of critical or progressive p
The LINGUIST List > Dissertation AbstractsDiss: Articulation of the tongue back in American English and Seoul Korean
The articulation of the tongue back in bilabial and velar obstruents in American English (AE) and Seoul Korean (SK) was examined using ultrasound, and the findings are discussed in terms of phonetic and phonological theories. AE voiced and SK aspirated and fortis bilabial obstruents were articulated with longer, larger, and more frequent tongue back displacement than voiceless and lenis ones. Speakers produced AE voiced and SK aspirated and fortis velar obstruents with longer and larger tongue b
The LINGUIST List > Dissertation Abstracts